1.常搞混的有ついついに:つい有不經意就....有後悔及衝動的成分在內例句:明明在減肥中,但卻不經意吃了蛋糕,(ダイエット中なのに.ついケーキを食べてしまった。)ついに終於.......經過長時間等待忍耐....終於達成.敘述及書面語比較沒有情緒在裡面好壞情況都可使用(雨は一日中降りつづき.ついに洪水になった)。

2.つい又有相似義的字:思わず屬感情不由自主反射常用於驚訝.感動.害怕.等情緒,最主要差別就是沒有後悔情緒,屬中性。例句不經意地笑出來(思わず笑ってしまった)還有うっかり不經意不小心忘記疏忽成分例句:原來不打算送出訊息,但卻不小心發送出去(メールを送るつもりじゃなかったのに.うっかり送ってしまった)

3.ついに(中性用於描述及書面語),やっと(好結果),とうとう (無奈感慨)三者都有終於....的意思:例文:10年の研究の末.ついに新しい薬が完成した。やっと試験に合格した。とうとう夢がかなった;とうとうりこんしてしまった。

 

 

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 天馬 的頭像
天馬

賀衆地政士.會計師聯合事務所

天馬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)